Hazte Alumno   Área Privada de Alumnos  


«La manera más sencilla de cumplir la ley es no distribuir películas dobladas»

«La manera más sencilla de cumplir la ley es no distribuir películas dobladas»

Exhibidores y distribuidores de cine escenifican su rechazo a la Ley del Cine Catalán y advierten que el texto «expulsa las películas de los cines»


Como el president Montilla con la sentencia del Estatut, los exhibidores y distribuidores de cine de Cataluña acatan la polémica Ley del Cine que aprobó ayer el Parlament, aunque ni la compartan ni mucho creen que sea favorable para los intereses del sector cinematográfico. «Estamos obligados a ser eficientes y a programar siguiendo criterios comerciales, no criterios lingüísticos», ha señalado esta mañana el presidente del Gremio de Empresarios de Cines de Cataluña, Camilo Tarrazón, durante una rueda de prensa en la que han lamentado que la ley se haya aprobado «de espaldas a Europa y contra el sector del cine». «No tenemos nada en contra de incrementar la oferta en catalán en las salas, pero sí a que ese incremento se realice a través de cuotas», ha añadido Tarrazón.


Para Luis Hernández de Carlos, presidente de la Federación de Distribuidores Cinematográficos de Cine (Fedicine), la obligación de doblar o subtitular al catalán la mitad de las películas que se estrenen en Cataluña plantea un futuro de alta inestabilidad. «Las compañías americanas son absolutamente escrupulosas con el cumplimiento de la ley, y la manera más sencilla de cumplir la ley es no distribuir películas dobladas. Mi convencimiento es que las majors van a reducir el número de películas de forma considerable. Habrá películas que no vendrán y las que sí que vengan mucho me temo que serán en versión original», ha explicado antes de precisar que esa versión original sería «sin subtítulos».


Ni siquiera la inyeccion económica con la que la Generalitat pretende apoyar el doblaje al catalán podría solucionar las cosas ya que, según Hernández de Carlos, «si se deja la puerta entreabierta, pasado mañana un territorio de cuarenta millones de habitantes estará obligado a doblar en cuatro lenguas, lo que es un disparate». De momento, Hernández de Carlos ya ha anunciado que Fedicine da por roto el «pacto de caballeros» que tenía con la Generalitat para doblar cada año entre 30 y 35 películas al catalán y ha adelantado que algunos de los doblajes pactados para este año ya no se llevarán a cabo.


Tanto Tarrazón como Hernández de Carlos han recordado que la ley es incompatible con las normativas de la Unión Europea y la Organización Mundial de Comercio y han señalado que la ley «nace muerta» y que es muy difícil que llegue a aplicarse. «No es una ley que se haya hecho para aprobarse; es una patata caliente que el próximo gobierno catalán se encontrará encima de la mesa», ha apuntado Hernández de Carlos. «Estamos convencidos de que tanto PSC como CiU saben que el próximo gobierno tendrá que cambiar la ley», ha añadido Tarrazón.


Compartir | Recomendar Noticia | Fuente: abc.es | Fecha: 06/07/2010 | Ver todas las noticias



Programa de Especialización relacionado:

D02.01. Aspectos Jurídicos de la Obra de Arte: Mercado, Coleccionismo y Fiscalidad.
Máster relacionado:

MLC Máster en Legislación Cultural
Libro relacionado:

Fiscalidad Cultural. Normas tributarias estatales sobre la actividad cultural.